Ders Detayı
Ders Tanımı
Ders | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
İNGİLİZCE-TÜRKÇE DİL YAPISI I | - | Güz Dönemi | 2+0 | 2 | 3 |
Ders Programı |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler |
Dersin Dili | İngilizce |
Dersin Seviyesi | Ön Lisans |
Dersin Türü | Kapanan Kaldırılmış |
Dersin Koordinatörü | Dr.Öğr.Üye. Ferit ACAR |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Amacı | Öğrencilere Türkçe ve İngilizce dillerinin özelliklerini ve işleyiş kurallarını karşılaştırmalı biçimde öğretmek. Yazılı ve sözlü anlatımda dili doğru ve etkili kullanma becerilerini geliştirmek. |
Dersin İçeriği | Bu ders; Dil ve Anlatım hakkında temel bilgiler: Anlatımın Temel Öğeleri, Anlatımın Yolları, Anlatım Biçimleri, Anlatım Birimleri: Sözcük, Sözcük Yapısı, Yapıları Bakımından Sözcükler, Görevleri Bakımından Sözcükler, Anlamları Bakımından Sözcükler, Sözcük Öbekleri, Cümle, Cümle Türleri, Paragraf, Sözlü Anlatım: Giriş, Dil Nedir, Dilin Doğuşu, Dilin Türeyişiyle İlgili Kuramlar, Dil-Düşünce Etkileşimi, Dil-Kültür İlişkisi, Konuşma Nedir, Konuşma Dilinin Özellikleri, Güzel ve Etkili Konuşma İlkeleri, İyi Bir Konuşmacının Özellikleri, Konuşurken Dikkat Edilmesi Gereken Görgü Kuralları,Konuşmayı Etkileyen Ögeler, Beden Dili, Ses, Düşünsel Etkinlik,Konuşma Türleri: Hazırlıklı Konuşma Türleri, Hazırlıksız Konuşma Türleri, Tek Kişilik Konuşmalar, Küme Konuşmaları (Toplantılar), Yazılı Anlatım ve Evreleri, Yazara Bağlı Evreler, Yazmaya Bağlı Evreler (Anlatım Süreci), Plân (Tasar),Düşünce Değeri Olan Yazılar: Haber, Makale, Fıkra, Eleştiri, Deneme, Söyleşi, Röportaj, Gezi, Anı, Günlük, İnceleme, Biyografi, Otobiyografi, Bibliyografi,Sanat Değeri Olan Yazılar: Giriş, Şiir, Öykü (Hikâye), Fabl, Fıkra (Kısa Gülmece Öykü), Roman, Tiyatro, Senaryo,, Yazışmalar: Özel Yazışmalar, Resmi Yazışmalar, İş Yazışmaları,,Yazım Kuralları: Türkçe ve İngilizce’de Alfabe, Yazım Kuralları,,Noktalama İşaretleri, Yazıda Kullanılan Öteki İşaretler,, Anlatım Bozuklukları: Doğru Anlatımın Önemi, Anlatım Bozukluklarının Nedenleri,,Yazı: Yazı, Yazının Bulunuşu ve Gelişmesi, Yazı Araç, Gereçleri, Yazının Önemi, Doğru ve Güzel Yazmanın Önemi, Yazı Çeşitleri, Yazı Çalışmalarının İncelenmesi, Yazı Çalışmalarında Görülebilecek Aksaklıklar,, Değerlendirme; konularını içermektedir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
1. Metin türleri ve okuma/alımlama hakkında farkındalık geliştirebilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
2. Dil ve anlatıma ilişkin temel kavramları açıklayabilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
3. Yazılı anlatımda imlâ ve noktalama kurallarını doğru kullanabilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
4. Farklı metin türlerini karşılaştırabilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
5. Dil ve anlatımın, çeviribilim açısından önemini açıklayabilecektir. | 14, 19, 9 | A |
Öğretim Yöntemleri: | 10: Tartışma Yöntemi, 14: Bireysel Çalışma Yöntemi, 16: Soru - Cevap Tekniği , 19: Beyin Fırtınası Tekniği, 9: Anlatım Yöntemi |
Ölçme Yöntemleri: | A: Klasik Yazılı Sınav |
Ders Akışı
Sıra | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Dil ve Anlatım hakkında temel bilgiler: Anlatımın Temel Öğeleri, Anlatımın Yolları, Anlatım Biçimleri | |
2 | Anlatım Birimleri: Sözcük, Sözcük Yapısı, Yapıları Bakımından Sözcükler, Görevleri Bakımından Sözcükler, Anlamları Bakımından Sözcükler, Sözcük Öbekleri, Cümle, Cümle Türleri, Paragraf | |
3 | Sözlü Anlatım: Giriş, Dil Nedir, Dilin Doğuşu, Dilin Türeyişiyle İlgili Kuramlar, Dil-Düşünce Etkileşimi, Dil-Kültür İlişkisi, Konuşma Nedir, Konuşma Dilinin Özellikleri, Güzel ve Etkili Konuşma İlkeleri, İyi Bir Konuşmacının Özellikleri, Konuşurken Dikkat Edilmesi Gereken Görgü Kuralları | |
4 | Konuşmayı Etkileyen Ögeler, Beden Dili, Ses, Düşünsel Etkinlik | |
5 | Konuşma Türleri: Hazırlıklı Konuşma Türleri, Hazırlıksız Konuşma Türleri, Tek Kişilik Konuşmalar, Küme Konuşmaları (Toplantılar) | |
6 | Yazılı Anlatım ve Evreleri, Yazara Bağlı Evreler, Yazmaya Bağlı Evreler (Anlatım Süreci), Plân (Tasar) | |
7 | Düşünce Değeri Olan Yazılar: Haber, Makale, Fıkra, Eleştiri, Deneme, Söyleşi, Röportaj, Gezi, Anı, Günlük, İnceleme, Biyografi, Otobiyografi, Bibliyografi | |
8 | Sanat Değeri Olan Yazılar: Giriş, Şiir, Öykü (Hikâye), Fabl, Fıkra (Kısa Gülmece Öykü), Roman, Tiyatro, Senaryo, | |
9 | Yazışmalar: Özel Yazışmalar, Resmi Yazışmalar, İş Yazışmaları, | |
10 | Yazım Kuralları: Türkçe ve İngilizce’de Alfabe, Yazım Kuralları, | |
11 | Noktalama İşaretleri, Yazıda Kullanılan Öteki İşaretler, | |
12 | Anlatım Bozuklukları: Doğru Anlatımın Önemi, Anlatım Bozukluklarının Nedenleri, | |
13 | Yazı: Yazı, Yazının Bulunuşu ve Gelişmesi, Yazı Araç, Gereçleri, Yazının Önemi, Doğru ve Güzel Yazmanın Önemi, Yazı Çeşitleri, Yazı Çalışmalarının İncelenmesi, Yazı Çalışmalarında Görülebilecek Aksaklıklar, | |
14 | Değerlendirme |
Kaynak |
Sunum dosyaları, Bilgilendirici metinler, Örnek Uygulama Metinleri |
-Turgut, A. (2013) A Contrastive Study on Turkish & English. İzmir:Zeus Yay. -Kavcar, C; Oğuzkan F; Hasırcı S, (2013) Türk Dili Yazılı ve Sözlü Anlatım. Ankara:Nobel Akademik Yay. -Atabay N; Özel S; Kutluk İ. (2003) Sözcük Türleri. İstanbul:Papatya Yay. |
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı | |||||||
No | Program Yeterliliği | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | X | |||||
2 | İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir. | X | |||||
3 | Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | X | |||||
4 | Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir. | X | |||||
5 | Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir. | X | |||||
6 | Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur. | X | |||||
7 | Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir. | X | |||||
8 | Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir. | X | |||||
9 | Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir. | ||||||
10 | Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir. | X | |||||
11 | Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir. | X | |||||
12 | Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. | X | |||||
13 | Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır. | X | |||||
14 | Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar. | X | |||||
15 | Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur. | X | |||||
16 | Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur. |
Değerlendirme Sistemi
Katkı Düzeyi | Mutlak Değerlendirme | |
Ara Sınavın Başarıya Oranı | 40 | |
Genel Sınavın Başarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 |
AKTS / İşyükü Tablosu | ||||||
Etkinlik | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) | |||
Ders Saati | 14 | 2 | 28 | |||
Rehberli Problem Çözme | 2 | 4 | 8 | |||
Problem Çözümü / Ödev / Proje / Rapor Tanzimi | 0 | 0 | 0 | |||
Okul Dışı Diğer Faaliyetler | 0 | 0 | 0 | |||
Proje Sunumu / Seminer | 0 | 0 | 0 | |||
Kısa Sınav (QUİZ) ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
Ara Sınav ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
Genel Sınav ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
Performans Görevi, Bakım Planı | 0 | 0 | 0 | |||
Toplam İş Yükü (Saat) | 36 | |||||
Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(36/30) | 1 | |||||
Dersin AKTS Kredisi: *30 saatlik çalışma 1 AKTS kredisi sayılmaktadır. |
Dersin Detaylı Bilgileri
Ders Tanımı
Ders | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
İNGİLİZCE-TÜRKÇE DİL YAPISI I | - | Güz Dönemi | 2+0 | 2 | 3 |
Ders Programı |
Ön Koşul Dersleri | |
Önerilen Seçmeli Dersler |
Dersin Dili | İngilizce |
Dersin Seviyesi | Ön Lisans |
Dersin Türü | Kapanan Kaldırılmış |
Dersin Koordinatörü | Dr.Öğr.Üye. Ferit ACAR |
Dersi Verenler | |
Dersin Yardımcıları | |
Dersin Amacı | Öğrencilere Türkçe ve İngilizce dillerinin özelliklerini ve işleyiş kurallarını karşılaştırmalı biçimde öğretmek. Yazılı ve sözlü anlatımda dili doğru ve etkili kullanma becerilerini geliştirmek. |
Dersin İçeriği | Bu ders; Dil ve Anlatım hakkında temel bilgiler: Anlatımın Temel Öğeleri, Anlatımın Yolları, Anlatım Biçimleri, Anlatım Birimleri: Sözcük, Sözcük Yapısı, Yapıları Bakımından Sözcükler, Görevleri Bakımından Sözcükler, Anlamları Bakımından Sözcükler, Sözcük Öbekleri, Cümle, Cümle Türleri, Paragraf, Sözlü Anlatım: Giriş, Dil Nedir, Dilin Doğuşu, Dilin Türeyişiyle İlgili Kuramlar, Dil-Düşünce Etkileşimi, Dil-Kültür İlişkisi, Konuşma Nedir, Konuşma Dilinin Özellikleri, Güzel ve Etkili Konuşma İlkeleri, İyi Bir Konuşmacının Özellikleri, Konuşurken Dikkat Edilmesi Gereken Görgü Kuralları,Konuşmayı Etkileyen Ögeler, Beden Dili, Ses, Düşünsel Etkinlik,Konuşma Türleri: Hazırlıklı Konuşma Türleri, Hazırlıksız Konuşma Türleri, Tek Kişilik Konuşmalar, Küme Konuşmaları (Toplantılar), Yazılı Anlatım ve Evreleri, Yazara Bağlı Evreler, Yazmaya Bağlı Evreler (Anlatım Süreci), Plân (Tasar),Düşünce Değeri Olan Yazılar: Haber, Makale, Fıkra, Eleştiri, Deneme, Söyleşi, Röportaj, Gezi, Anı, Günlük, İnceleme, Biyografi, Otobiyografi, Bibliyografi,Sanat Değeri Olan Yazılar: Giriş, Şiir, Öykü (Hikâye), Fabl, Fıkra (Kısa Gülmece Öykü), Roman, Tiyatro, Senaryo,, Yazışmalar: Özel Yazışmalar, Resmi Yazışmalar, İş Yazışmaları,,Yazım Kuralları: Türkçe ve İngilizce’de Alfabe, Yazım Kuralları,,Noktalama İşaretleri, Yazıda Kullanılan Öteki İşaretler,, Anlatım Bozuklukları: Doğru Anlatımın Önemi, Anlatım Bozukluklarının Nedenleri,,Yazı: Yazı, Yazının Bulunuşu ve Gelişmesi, Yazı Araç, Gereçleri, Yazının Önemi, Doğru ve Güzel Yazmanın Önemi, Yazı Çeşitleri, Yazı Çalışmalarının İncelenmesi, Yazı Çalışmalarında Görülebilecek Aksaklıklar,, Değerlendirme; konularını içermektedir. |
Dersin Öğrenme Kazanımları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
1. Metin türleri ve okuma/alımlama hakkında farkındalık geliştirebilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
2. Dil ve anlatıma ilişkin temel kavramları açıklayabilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
3. Yazılı anlatımda imlâ ve noktalama kurallarını doğru kullanabilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
4. Farklı metin türlerini karşılaştırabilecektir. | 10, 16, 19, 9 | A |
5. Dil ve anlatımın, çeviribilim açısından önemini açıklayabilecektir. | 14, 19, 9 | A |
Öğretim Yöntemleri: | 10: Tartışma Yöntemi, 14: Bireysel Çalışma Yöntemi, 16: Soru - Cevap Tekniği , 19: Beyin Fırtınası Tekniği, 9: Anlatım Yöntemi |
Ölçme Yöntemleri: | A: Klasik Yazılı Sınav |
Ders Akışı
Sıra | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Dil ve Anlatım hakkında temel bilgiler: Anlatımın Temel Öğeleri, Anlatımın Yolları, Anlatım Biçimleri | |
2 | Anlatım Birimleri: Sözcük, Sözcük Yapısı, Yapıları Bakımından Sözcükler, Görevleri Bakımından Sözcükler, Anlamları Bakımından Sözcükler, Sözcük Öbekleri, Cümle, Cümle Türleri, Paragraf | |
3 | Sözlü Anlatım: Giriş, Dil Nedir, Dilin Doğuşu, Dilin Türeyişiyle İlgili Kuramlar, Dil-Düşünce Etkileşimi, Dil-Kültür İlişkisi, Konuşma Nedir, Konuşma Dilinin Özellikleri, Güzel ve Etkili Konuşma İlkeleri, İyi Bir Konuşmacının Özellikleri, Konuşurken Dikkat Edilmesi Gereken Görgü Kuralları | |
4 | Konuşmayı Etkileyen Ögeler, Beden Dili, Ses, Düşünsel Etkinlik | |
5 | Konuşma Türleri: Hazırlıklı Konuşma Türleri, Hazırlıksız Konuşma Türleri, Tek Kişilik Konuşmalar, Küme Konuşmaları (Toplantılar) | |
6 | Yazılı Anlatım ve Evreleri, Yazara Bağlı Evreler, Yazmaya Bağlı Evreler (Anlatım Süreci), Plân (Tasar) | |
7 | Düşünce Değeri Olan Yazılar: Haber, Makale, Fıkra, Eleştiri, Deneme, Söyleşi, Röportaj, Gezi, Anı, Günlük, İnceleme, Biyografi, Otobiyografi, Bibliyografi | |
8 | Sanat Değeri Olan Yazılar: Giriş, Şiir, Öykü (Hikâye), Fabl, Fıkra (Kısa Gülmece Öykü), Roman, Tiyatro, Senaryo, | |
9 | Yazışmalar: Özel Yazışmalar, Resmi Yazışmalar, İş Yazışmaları, | |
10 | Yazım Kuralları: Türkçe ve İngilizce’de Alfabe, Yazım Kuralları, | |
11 | Noktalama İşaretleri, Yazıda Kullanılan Öteki İşaretler, | |
12 | Anlatım Bozuklukları: Doğru Anlatımın Önemi, Anlatım Bozukluklarının Nedenleri, | |
13 | Yazı: Yazı, Yazının Bulunuşu ve Gelişmesi, Yazı Araç, Gereçleri, Yazının Önemi, Doğru ve Güzel Yazmanın Önemi, Yazı Çeşitleri, Yazı Çalışmalarının İncelenmesi, Yazı Çalışmalarında Görülebilecek Aksaklıklar, | |
14 | Değerlendirme |
Kaynak |
Sunum dosyaları, Bilgilendirici metinler, Örnek Uygulama Metinleri |
-Turgut, A. (2013) A Contrastive Study on Turkish & English. İzmir:Zeus Yay. -Kavcar, C; Oğuzkan F; Hasırcı S, (2013) Türk Dili Yazılı ve Sözlü Anlatım. Ankara:Nobel Akademik Yay. -Atabay N; Özel S; Kutluk İ. (2003) Sözcük Türleri. İstanbul:Papatya Yay. |
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı | |||||||
No | Program Yeterliliği | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | X | |||||
2 | İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir. | X | |||||
3 | Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir. | X | |||||
4 | Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir. | X | |||||
5 | Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir. | X | |||||
6 | Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur. | X | |||||
7 | Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir. | X | |||||
8 | Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir. | X | |||||
9 | Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir. | ||||||
10 | Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir. | X | |||||
11 | Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir. | X | |||||
12 | Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. | X | |||||
13 | Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır. | X | |||||
14 | Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar. | X | |||||
15 | Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur. | X | |||||
16 | Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur. |
Değerlendirme Sistemi
Katkı Düzeyi | Mutlak Değerlendirme | |
Ara Sınavın Başarıya Oranı | 40 | |
Genel Sınavın Başarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 |