Ders Detayı
Ders Detayı
Ders Tanımı
| Ders | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| REHABİLİTASYON TERMİNOLOJİSİ | ERG2116483 | Güz Dönemi | 2+0 | 2 | 3 |
| Ders Programı | Perşembe 09:00-09:45 Perşembe 10:00-10:45 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör. Abdullah Furkan CANGİ |
| Dersi Verenler | Öğr.Gör. Abdullah Furkan CANGİ |
| Dersin Yardımcıları | Öğr. Gör. Abdullah Furkan Cangi |
| Dersin Amacı | Bu ders, öğrencilerin sağlık ve ergoterapi alanında sıkça karşılaştıkları tıbbi ve rehabilitasyonla ilgili terimleri doğru anlayıp kullanabilmelerini sağlamayı amaçlar. Öğrenciler, bu terimlerin günlük klinik uygulamalarda nasıl yer aldığını öğrenir; vaka senaryoları üzerinden yorumlama becerilerini geliştirir. |
| Dersin İçeriği | Bu ders; Genel Terminoloji. Tıbbi Terminolojiye giriş. Tanımı ve tarihçesi.,Söyleyiş kuralları,Tıbbi terimleri meydana getiren öğeler,Kökler,Önekler,Sonekler,Sonekler (Senaryo metni ile uygulama),Eş anlamlı terimler, Ara Sınav – Vaka üzerinden terim çözümlemesi,Tıbbi kısaltmalar,Genel tıbbi terimler,Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (I),Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (II),Genel Sınav – Klinik terminoloji uygulama & rapor örnekleri; konularını içermektedir. |
| Dersin Öğrenme Kazanımları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
| Sağlık ve ergoterapi alanında kullanılan temel terminolojik kavramları açıklar. | A, E | |
| Tıbbi terimlerin yapısal öğelerini (kök, önek, sonek) analiz eder ve doğru biçimde kullanır. | A, D, E | |
| Klinik uygulamalarda sık karşılaşılan tıbbi kısaltmaları ve eşanlamlı terimleri yorumlar. | A, E | |
| Hasta dosyaları veya vaka senaryoları üzerinden terminolojik analiz yapar. | D, E | |
| Ergoterapiye özgü mesleki terminolojiyi vaka üzerinden kullanarak açıklamalar geliştirir. | E, F |
| Öğretim Yöntemleri: | |
| Ölçme Yöntemleri: | A: Klasik Yazılı Sınav, D: Sözlü Sınav, E: Ödev, F: Proje Görevi |
Ders Akışı
| Sıra | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Genel Terminoloji. Tıbbi Terminolojiye giriş. Tanımı ve tarihçesi. | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 2 | Söyleyiş kuralları | Ekinci S., Hatiboğlu, G., Tıbbi Terminoloji, Hatiboğlu Yayınevi, Ankara, 2023. |
| 3 | Tıbbi terimleri meydana getiren öğeler | Süzen L.B., Sağlık Dili, Bedray Basın Yayıncılık, İstanbul, 2008. |
| 4 | Kökler | Kocatürk, U., Açıklamalı Tıp Terimleri Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevi, İstanbul, 2005. |
| 5 | Önekler | Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
| 6 | Sonekler | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 7 | Sonekler (Senaryo metni ile uygulama) | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 8 | Eş anlamlı terimler | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 9 | Ara Sınav – Vaka üzerinden terim çözümlemesi | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 10 | Tıbbi kısaltmalar | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 11 | Genel tıbbi terimler | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 12 | Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (I) | Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
| 13 | Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (II) | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 14 | Genel Sınav – Klinik terminoloji uygulama & rapor örnekleri | Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
| Kaynak |
| Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. Ekinci S., Hatiboğlu G., Tıbbi Terminoloji, Hatiboğlu Yayınevi, Ankara, 2023. Süzen L.B., Sağlık Dili, Bedray Basın Yayıncılık, İstanbul, 2008. |
| Kocatürk U., Açıklamalı Tıp Terimleri Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevi, İstanbul, 2005. Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
| Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı | |||||||
| No | Program Yeterliliği | Katkı Düzeyi | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | PY-1. Ergoterapi alanındaki güncel temel, kuramsal ve uygulamalı bilimsel bilgiye, bilgi teknolojilerini ve kaynaklarını kullanarak ulaşmayı bilir; bu bilginin doğruluğu, güvenirliği ve geçerliğini değerlendirir. | X | |||||
| 2 | PY-2. Bireyler ve topluluklar için, aktivite ve katılım açısından doğru değerlendirme yöntemlerini kullanır, terapiyi planlayarak kanıta dayalı ergoterapi teori ve temelleri kapsamında uygular. | X | |||||
| 3 | PY-3. Kişinin günlük yaşam, üretim, boş zaman aktiviteleri ve görevleriyle ilgili doğasını, ihtiyaçlarını, bunlarla ilgili performansını, aktivite ile sağlık ve iyi olma hali arasındaki ilişkiyi açıklar. | X | |||||
| 4 | PY-4. Aktivite ve katılım kısıtlılıklarını yorumlayıp, önleme, rehabilitasyon ve tedavide aktiviteleri kullanarak kişi merkezli olarak çalışır. | X | |||||
| 5 | PY-5. Bağımsız olarak mesleki, akademik çalışmalarını etkin ve etik biçimde yürütür, disiplin içi ve disiplinler arası bağımsız ve aktif çalışabilme becerisine sahiptir. | X | |||||
| 6 | PY-6. Toplumsal sorumluluk bilinci çerçevesinde ergoterapi bilimi ile ilişkili konularda araştırma, proje ve etkinliklerde ihtiyaç belirler, ilişkili araştırma sorularını oluşturur, bağımsız araştırır ve yaşam boyu öğrenmeyi sürdürür. | X | |||||
| 7 | PY-7. Yaşam boyu yeni koşullara uyum, öğrenme, yeni fikirler geliştirebilme, kaliteye önem verme özelliklerini benimseyerek bilgi kaynaklarını etkin bir biçimde kullanır. | X | |||||
| 8 | PY-8. Kişisel ve mesleki öğrenme gereksinimlerini belirler, en az bir yabancı dil öğrenerek, yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu bir tutum geliştirir ve öğrendiğini sergiler. | X | |||||
| 9 | PY-9. Ergoterapi alanı ile ilgili bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanıp sözel ve yazılı iletişim kurarak kendini etkin ifade eder. | X | |||||
| 10 | PY-10. Ergoterapinin geliştirilmesinde birey olarak alanını ilgilendiren yasal mevzuata, bilimsel ve mesleki etik değerlere uygun davranır; danışan haklarını gözeterek mesleki performansının gerektirdiği sorumluluklarını yerine getirir, mesleki haklarını korur ve savunur. | X | |||||
Değerlendirme Sistemi
| Katkı Düzeyi | Mutlak Değerlendirme | |
| Ara Sınavın Başarıya Oranı | 40 | |
| Genel Sınavın Başarıya Oranı | 60 | |
| Toplam | 100 | |
| AKTS / İşyükü Tablosu | ||||||
| Etkinlik | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) | |||
| Ders Saati | 14 | 2 | 28 | |||
| Rehberli Problem Çözme | 0 | 0 | 0 | |||
| Problem Çözümü / Ödev / Proje / Rapor Tanzimi | 0 | 0 | 0 | |||
| Okul Dışı Diğer Faaliyetler | 0 | 0 | 0 | |||
| Proje Sunumu / Seminer | 0 | 0 | 0 | |||
| Kısa Sınav (QUİZ) ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
| Ara Sınav ve Hazırlığı | 4 | 2 | 8 | |||
| Genel Sınav ve Hazırlığı | 14 | 3 | 42 | |||
| Performans Görevi, Bakım Planı | 0 | 0 | 0 | |||
| Toplam İş Yükü (Saat) | 78 | |||||
| Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(78/30) | 3 | |||||
| Dersin AKTS Kredisi: *30 saatlik çalışma 1 AKTS kredisi sayılmaktadır. | ||||||
Dersin Detaylı Bilgileri
Ders Tanımı
| Ders | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| REHABİLİTASYON TERMİNOLOJİSİ | ERG2116483 | Güz Dönemi | 2+0 | 2 | 3 |
| Ders Programı | Perşembe 09:00-09:45 Perşembe 10:00-10:45 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Önerilen Seçmeli Dersler |
| Dersin Dili | Türkçe |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu |
| Dersin Koordinatörü | Öğr.Gör. Abdullah Furkan CANGİ |
| Dersi Verenler | Öğr.Gör. Abdullah Furkan CANGİ |
| Dersin Yardımcıları | Öğr. Gör. Abdullah Furkan Cangi |
| Dersin Amacı | Bu ders, öğrencilerin sağlık ve ergoterapi alanında sıkça karşılaştıkları tıbbi ve rehabilitasyonla ilgili terimleri doğru anlayıp kullanabilmelerini sağlamayı amaçlar. Öğrenciler, bu terimlerin günlük klinik uygulamalarda nasıl yer aldığını öğrenir; vaka senaryoları üzerinden yorumlama becerilerini geliştirir. |
| Dersin İçeriği | Bu ders; Genel Terminoloji. Tıbbi Terminolojiye giriş. Tanımı ve tarihçesi.,Söyleyiş kuralları,Tıbbi terimleri meydana getiren öğeler,Kökler,Önekler,Sonekler,Sonekler (Senaryo metni ile uygulama),Eş anlamlı terimler, Ara Sınav – Vaka üzerinden terim çözümlemesi,Tıbbi kısaltmalar,Genel tıbbi terimler,Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (I),Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (II),Genel Sınav – Klinik terminoloji uygulama & rapor örnekleri; konularını içermektedir. |
| Dersin Öğrenme Kazanımları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
| Sağlık ve ergoterapi alanında kullanılan temel terminolojik kavramları açıklar. | A, E | |
| Tıbbi terimlerin yapısal öğelerini (kök, önek, sonek) analiz eder ve doğru biçimde kullanır. | A, D, E | |
| Klinik uygulamalarda sık karşılaşılan tıbbi kısaltmaları ve eşanlamlı terimleri yorumlar. | A, E | |
| Hasta dosyaları veya vaka senaryoları üzerinden terminolojik analiz yapar. | D, E | |
| Ergoterapiye özgü mesleki terminolojiyi vaka üzerinden kullanarak açıklamalar geliştirir. | E, F |
| Öğretim Yöntemleri: | |
| Ölçme Yöntemleri: | A: Klasik Yazılı Sınav, D: Sözlü Sınav, E: Ödev, F: Proje Görevi |
Ders Akışı
| Sıra | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Genel Terminoloji. Tıbbi Terminolojiye giriş. Tanımı ve tarihçesi. | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 2 | Söyleyiş kuralları | Ekinci S., Hatiboğlu, G., Tıbbi Terminoloji, Hatiboğlu Yayınevi, Ankara, 2023. |
| 3 | Tıbbi terimleri meydana getiren öğeler | Süzen L.B., Sağlık Dili, Bedray Basın Yayıncılık, İstanbul, 2008. |
| 4 | Kökler | Kocatürk, U., Açıklamalı Tıp Terimleri Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevi, İstanbul, 2005. |
| 5 | Önekler | Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
| 6 | Sonekler | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 7 | Sonekler (Senaryo metni ile uygulama) | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 8 | Eş anlamlı terimler | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 9 | Ara Sınav – Vaka üzerinden terim çözümlemesi | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 10 | Tıbbi kısaltmalar | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 11 | Genel tıbbi terimler | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 12 | Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (I) | Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
| 13 | Ergoterapiyle ilgili tıbbi terimler (II) | Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. |
| 14 | Genel Sınav – Klinik terminoloji uygulama & rapor örnekleri | Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
| Kaynak |
| Chabner D.E., Medical Language Instant Translator, W.B. Saunders Company, Philadelphia, 2001. Ekinci S., Hatiboğlu G., Tıbbi Terminoloji, Hatiboğlu Yayınevi, Ankara, 2023. Süzen L.B., Sağlık Dili, Bedray Basın Yayıncılık, İstanbul, 2008. |
| Kocatürk U., Açıklamalı Tıp Terimleri Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevi, İstanbul, 2005. Dökmeci İ., Dökmeci H., Büyük Tıp Sözlüğü, Nobel Tıp Kitapevleri Tic. Ltd. Şti., İstanbul, 2014. |
Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
| Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı | |||||||
| No | Program Yeterliliği | Katkı Düzeyi | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | PY-1. Ergoterapi alanındaki güncel temel, kuramsal ve uygulamalı bilimsel bilgiye, bilgi teknolojilerini ve kaynaklarını kullanarak ulaşmayı bilir; bu bilginin doğruluğu, güvenirliği ve geçerliğini değerlendirir. | X | |||||
| 2 | PY-2. Bireyler ve topluluklar için, aktivite ve katılım açısından doğru değerlendirme yöntemlerini kullanır, terapiyi planlayarak kanıta dayalı ergoterapi teori ve temelleri kapsamında uygular. | X | |||||
| 3 | PY-3. Kişinin günlük yaşam, üretim, boş zaman aktiviteleri ve görevleriyle ilgili doğasını, ihtiyaçlarını, bunlarla ilgili performansını, aktivite ile sağlık ve iyi olma hali arasındaki ilişkiyi açıklar. | X | |||||
| 4 | PY-4. Aktivite ve katılım kısıtlılıklarını yorumlayıp, önleme, rehabilitasyon ve tedavide aktiviteleri kullanarak kişi merkezli olarak çalışır. | X | |||||
| 5 | PY-5. Bağımsız olarak mesleki, akademik çalışmalarını etkin ve etik biçimde yürütür, disiplin içi ve disiplinler arası bağımsız ve aktif çalışabilme becerisine sahiptir. | X | |||||
| 6 | PY-6. Toplumsal sorumluluk bilinci çerçevesinde ergoterapi bilimi ile ilişkili konularda araştırma, proje ve etkinliklerde ihtiyaç belirler, ilişkili araştırma sorularını oluşturur, bağımsız araştırır ve yaşam boyu öğrenmeyi sürdürür. | X | |||||
| 7 | PY-7. Yaşam boyu yeni koşullara uyum, öğrenme, yeni fikirler geliştirebilme, kaliteye önem verme özelliklerini benimseyerek bilgi kaynaklarını etkin bir biçimde kullanır. | X | |||||
| 8 | PY-8. Kişisel ve mesleki öğrenme gereksinimlerini belirler, en az bir yabancı dil öğrenerek, yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu bir tutum geliştirir ve öğrendiğini sergiler. | X | |||||
| 9 | PY-9. Ergoterapi alanı ile ilgili bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanıp sözel ve yazılı iletişim kurarak kendini etkin ifade eder. | X | |||||
| 10 | PY-10. Ergoterapinin geliştirilmesinde birey olarak alanını ilgilendiren yasal mevzuata, bilimsel ve mesleki etik değerlere uygun davranır; danışan haklarını gözeterek mesleki performansının gerektirdiği sorumluluklarını yerine getirir, mesleki haklarını korur ve savunur. | X | |||||
Değerlendirme Sistemi
| Katkı Düzeyi | Mutlak Değerlendirme | |
| Ara Sınavın Başarıya Oranı | 40 | |
| Genel Sınavın Başarıya Oranı | 60 | |
| Toplam | 100 | |