Course Detail
Course Detail
Course Description
| Course | Code | Semester | T+P (Hour) | Credit | ECTS |
|---|---|---|---|---|---|
| DİL VE KONUŞMA TERAPİSİNDE AKADEMİK OKUMA | SLT2110707 | Güz Dönemi | 3+0 | 3 | 4 |
| Course Program | Salı 13:30-14:15 Salı 14:30-15:15 Salı 15:30-16:15 Cuma 12:00-12:45 Cuma 12:45-13:30 Cuma 13:30-14:15 |
| Prerequisites Courses | |
| Recommended Elective Courses |
| Language of Course | İngilizce |
| Course Level | Lisans |
| Course Type | Zorunlu |
| Course Coordinator | Doç.Dr. Talat BULUT |
| Name of Lecturer(s) | Öğr.Gör. Ayşe Ece ATALAR |
| Assistant(s) | |
| Aim | Dersin amacı, DKT alanına ilişkin akademik ve bilimsel terimlere ilişkin bilgi kazandırmak ve yine bu alanda İngilizce literatürü kritik olarak okuma becerisi kazandırmaktır. |
| Course Content | Bu ders; Akademik okumaya giriş,DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma,DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma,DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma,DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma,Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma,Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma,Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma,Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma; konularını içermektedir. |
| Dersin Öğrenme Kazanımları | Teaching Methods | Assessment Methods |
| Teaching Methods: | |
| Assessment Methods: |
Course Outline
| Order | Subjects | Preliminary Work |
|---|---|---|
| 1 | Akademik okumaya giriş | Ders içeriklerini okumak |
| 2 | DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 3 | DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 4 | DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 5 | DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 6 | Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 7 | Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 8 | Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 9 | Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| Resources |
| DKT alanıyla ilişkili akademik dergiler (örn. Journal of Speech, Language, and Hearing Research) |
| Öğretim üyesi tarafından Mebis'e yüklenen ders notları |
Course Contribution to Program Qualifications
| Course Contribution to Program Qualifications | |||||||
| No | Program Qualification | Contribution Level | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | 1. Dil ve konuşma terapisi alanındaki güncel temel, kuramsal ve uygulamalı bilimsel bilgiye, bilgi teknolojilerini ve kaynaklarını kullanarak ulaşmayı bilir; bu bilginin doğruluğu, güvenirliği ve geçerliğini değerlendirir | ||||||
| 2 | 2. Eğitiminde edindiği bilgi ve becerileri bireysel ve toplumsal düzeyde iletişim, konuşma, dil, ses ve yutma sağlığına yönelik yaşam kalitesinin geliştirilmesi ve bu alandaki bozuklukların önlenmesi, tanılanması ve terapisi için kanıta dayalı bir biçimde ve etkin olarak kullanır. | ||||||
| 3 | 3. Toplumsal sorumluluk bilinci ile sağlık ekibi ve diğer meslek uzmanlarıyla disiplinlerarası işbirlikleri kurar ve ekibin güvenilir bir üyesi olur. | ||||||
| 4 | 4. Alanında teknolojik cihaz ve araçları kullanarak kanıta dayalı veri toplar, programları planlar, uygular, gerektiğinde değiştirir, sonlandırır, raporlar, güvenli bir şekilde belgeler ve izler. | ||||||
| 5 | 5. Mesleki alanında kazandığı bilgi, beceri ve ilgili teknolojiyi kullanarak, biyo-psiko-sosyal ve kültürel temelli bütüncül bir yaklaşımla önleme, fonksiyonel değerlendirme, ayırıcı tanılama, terapi, rehabilitasyon uygulamalarını yapar. | ||||||
| 6 | 6. Bağımsız olarak mesleki ve akademik çalışmalarını etkin ve etik biçimde yürütür; ekip üyesi olarak sorumluluk alır ve karşılaşılan ya da öngörülmeyen sorunlara çözüm üretir. | ||||||
| 7 | 7. Kalite yönetimi ve sürekliliği, çevre koruma ve iş güvenliği konularında yeterli bilince sahip olarak süreçlere uygun davranır. | ||||||
| 8 | 8. Öz-eleştirel bir yaklaşımla kişisel ve mesleki öğrenme gereksinimlerini belirler, en az bir yabancı dil öğrenerek, yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu bir tutum geliştirir ve öğrendiğini sergiler. | ||||||
| 9 | 9. Birey olarak sürekli değişime açık olumlu tutumları, davranışları ve iletişimi ile topluma örnek olur; evrensel düzeyde demokrasi ve insan haklarına, toplumsal, kültürel, dilsel ve bireysel farklılıklara saygılı ve duyarlı davranır. | ||||||
| 10 | 10. Birey olarak alanını ilgilendiren yasal mevzuata, bilimsel ve mesleki etik değerlere uygun davranır; danışan haklarını gözeterek mesleğinin gerektirdiği tüm görev ve sorumluluklarını yerine getirir ve mesleki haklarını korur ve savunur. | ||||||
| 11 | 11. Dil ve konuşma terapisi alanı ile ilgili kurum içi/dışı, ulusal ve uluslararası birey ve halk sağlığı, aile danışmanlığı, toplumsal farkındalık, sağlık ve eğitim politikalarının geliştirilmesi çalışmalarında görev alır, anlaşılır ve doğru bilgi aktarır. | ||||||
| 12 | 12. Edindiği araştırma yöntemleri, öğrenme-öğretme, ölçme ve değerlendirme ve yönetim bilgisini kullanarak projelere, araştırmalara dahil olur, bunları planlayarak uygular. | ||||||
Assessment Methods
| Contribution Level | Absolute Evaluation | |
| Rate of Midterm Exam to Success | 40 | |
| Rate of Final Exam to Success | 60 | |
| Total | 100 | |
| ECTS / Workload Table | ||||||
| Activities | Number of | Duration(Hour) | Total Workload(Hour) | |||
| Ders Saati | 0 | 0 | 0 | |||
| Rehberli Problem Çözme | 0 | 0 | 0 | |||
| Problem Çözümü / Ödev / Proje / Rapor Tanzimi | 0 | 0 | 0 | |||
| Okul Dışı Diğer Faaliyetler | 0 | 0 | 0 | |||
| Proje Sunumu / Seminer | 0 | 0 | 0 | |||
| Kısa Sınav (QUİZ) ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
| Ara Sınav ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
| Genel Sınav ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 | |||
| Performans Görevi, Bakım Planı | 0 | 0 | 0 | |||
| Total Workload(Hour) | 0 | |||||
| Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(0/30) | 0 | |||||
| ECTS of the course: 30 hours of work is counted as 1 ECTS credit. | ||||||
Detail Informations of the Course
Course Description
| Course | Code | Semester | T+P (Hour) | Credit | ECTS |
|---|---|---|---|---|---|
| DİL VE KONUŞMA TERAPİSİNDE AKADEMİK OKUMA | SLT2110707 | Güz Dönemi | 3+0 | 3 | 4 |
| Course Program | Salı 13:30-14:15 Salı 14:30-15:15 Salı 15:30-16:15 Cuma 12:00-12:45 Cuma 12:45-13:30 Cuma 13:30-14:15 |
| Prerequisites Courses | |
| Recommended Elective Courses |
| Language of Course | İngilizce |
| Course Level | Lisans |
| Course Type | Zorunlu |
| Course Coordinator | Doç.Dr. Talat BULUT |
| Name of Lecturer(s) | Öğr.Gör. Ayşe Ece ATALAR |
| Assistant(s) | |
| Aim | Dersin amacı, DKT alanına ilişkin akademik ve bilimsel terimlere ilişkin bilgi kazandırmak ve yine bu alanda İngilizce literatürü kritik olarak okuma becerisi kazandırmaktır. |
| Course Content | Bu ders; Akademik okumaya giriş,DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma,DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma,DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma,DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma,Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma,Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma,Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma,Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma; konularını içermektedir. |
| Dersin Öğrenme Kazanımları | Teaching Methods | Assessment Methods |
| Teaching Methods: | |
| Assessment Methods: |
Course Outline
| Order | Subjects | Preliminary Work |
|---|---|---|
| 1 | Akademik okumaya giriş | Ders içeriklerini okumak |
| 2 | DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 3 | DKT mesleğinin Türkiye'deki tarihsel gelişimi hakkında İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 4 | DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 5 | DKT ve çiftdillilik üzerine İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 6 | Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 7 | Özgül dil bozukluğu ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 8 | Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| 9 | Afazi ile ilgili İngilizce makale okuma | Mebis'e yüklenen makaleyi okumak |
| Resources |
| DKT alanıyla ilişkili akademik dergiler (örn. Journal of Speech, Language, and Hearing Research) |
| Öğretim üyesi tarafından Mebis'e yüklenen ders notları |
Course Contribution to Program Qualifications
| Course Contribution to Program Qualifications | |||||||
| No | Program Qualification | Contribution Level | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | 1. Dil ve konuşma terapisi alanındaki güncel temel, kuramsal ve uygulamalı bilimsel bilgiye, bilgi teknolojilerini ve kaynaklarını kullanarak ulaşmayı bilir; bu bilginin doğruluğu, güvenirliği ve geçerliğini değerlendirir | ||||||
| 2 | 2. Eğitiminde edindiği bilgi ve becerileri bireysel ve toplumsal düzeyde iletişim, konuşma, dil, ses ve yutma sağlığına yönelik yaşam kalitesinin geliştirilmesi ve bu alandaki bozuklukların önlenmesi, tanılanması ve terapisi için kanıta dayalı bir biçimde ve etkin olarak kullanır. | ||||||
| 3 | 3. Toplumsal sorumluluk bilinci ile sağlık ekibi ve diğer meslek uzmanlarıyla disiplinlerarası işbirlikleri kurar ve ekibin güvenilir bir üyesi olur. | ||||||
| 4 | 4. Alanında teknolojik cihaz ve araçları kullanarak kanıta dayalı veri toplar, programları planlar, uygular, gerektiğinde değiştirir, sonlandırır, raporlar, güvenli bir şekilde belgeler ve izler. | ||||||
| 5 | 5. Mesleki alanında kazandığı bilgi, beceri ve ilgili teknolojiyi kullanarak, biyo-psiko-sosyal ve kültürel temelli bütüncül bir yaklaşımla önleme, fonksiyonel değerlendirme, ayırıcı tanılama, terapi, rehabilitasyon uygulamalarını yapar. | ||||||
| 6 | 6. Bağımsız olarak mesleki ve akademik çalışmalarını etkin ve etik biçimde yürütür; ekip üyesi olarak sorumluluk alır ve karşılaşılan ya da öngörülmeyen sorunlara çözüm üretir. | ||||||
| 7 | 7. Kalite yönetimi ve sürekliliği, çevre koruma ve iş güvenliği konularında yeterli bilince sahip olarak süreçlere uygun davranır. | ||||||
| 8 | 8. Öz-eleştirel bir yaklaşımla kişisel ve mesleki öğrenme gereksinimlerini belirler, en az bir yabancı dil öğrenerek, yaşam boyu öğrenmeye ilişkin olumlu bir tutum geliştirir ve öğrendiğini sergiler. | ||||||
| 9 | 9. Birey olarak sürekli değişime açık olumlu tutumları, davranışları ve iletişimi ile topluma örnek olur; evrensel düzeyde demokrasi ve insan haklarına, toplumsal, kültürel, dilsel ve bireysel farklılıklara saygılı ve duyarlı davranır. | ||||||
| 10 | 10. Birey olarak alanını ilgilendiren yasal mevzuata, bilimsel ve mesleki etik değerlere uygun davranır; danışan haklarını gözeterek mesleğinin gerektirdiği tüm görev ve sorumluluklarını yerine getirir ve mesleki haklarını korur ve savunur. | ||||||
| 11 | 11. Dil ve konuşma terapisi alanı ile ilgili kurum içi/dışı, ulusal ve uluslararası birey ve halk sağlığı, aile danışmanlığı, toplumsal farkındalık, sağlık ve eğitim politikalarının geliştirilmesi çalışmalarında görev alır, anlaşılır ve doğru bilgi aktarır. | ||||||
| 12 | 12. Edindiği araştırma yöntemleri, öğrenme-öğretme, ölçme ve değerlendirme ve yönetim bilgisini kullanarak projelere, araştırmalara dahil olur, bunları planlayarak uygular. | ||||||
Assessment Methods
| Contribution Level | Absolute Evaluation | |
| Rate of Midterm Exam to Success | 40 | |
| Rate of Final Exam to Success | 60 | |
| Total | 100 | |