Ana içeriğe atla

Ders Detayı

Ders Tanımı

DersKoduYarıyılT+U SaatKrediAKTS
DİLBİLİME GİRİŞ-Güz Dönemi4+046
Ders Programı
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Diliİngilizce
Dersin SeviyesiÖn Lisans
Dersin TürüPrograma Bağlı Seçmeli
Dersin KoordinatörüDr.Öğr.Üye. Ferit ACAR
Dersi VerenlerDr.Öğr.Üye. Ferit ACAR
Dersin Yardımcıları
Dersin AmacıDilbilim ile ilgili temel kavramları benimsetmek ve öğrencilerin dilbilim ile çeviribilim arasındaki ilişkileri kavramalarını sağlamaktır.
Dersin İçeriğiBu ders; Dilbilimle ilgili temel kavramlar, Dilbilimin tarihsel olarak gelişimi,Sesbilimle ilgili temel kavramlar,Dil ve Anlam, Anlambilim,Sözdizimi, Dil ve Bağlam, Edimbilim,Dil ve Toplum, Toplumdilbilim,Dil ve Toplumsal Değişim,Dil ve Beyin,Konuşma Bozukluklarına Genel Bakış, Dil Değişimi,Dilbilimde Güncel Konular,Dilbilimde Güncel Konular, Değerlendirme; konularını içermektedir.
Dersin Öğrenme KazanımlarıÖğretim YöntemleriÖlçme Yöntemleri
1. Dilbilime ilişkin temel kavramları öğrenecek ve dilbilimin çeviri çalışmalarına olan katkısını açıklayabilecektir.13, 14, 19, 9A
1.1. Dilbilimin çalışma alanlarını ve dallarını öğrenecek ve örneklendirerek açıklayabilecektir.13, 19, 9A
1.2. Dilbilimin çeviribilimle ilişkisini açıklayabilecektir.12, 14, 19, 9A
2. Dil yapısını çözme becerileri geliştirecektir.10, 16, 6, 9A
2.1. Dilin ses, kelime, ve cümle seviyesindeki yapısını çözebilmek için gerekli dilbilim becerilerini geliştirerek analiz yapabilecektir.10, 16, 6, 9
2.2. Dil yapısının bileşenlerini inceleyerek dilin yapısını açıklayabilecektir.10, 16, 6, 9
3. Dil değişimi ve tarihsel süreçleri anlayabilecektir.10, 16, 6, 9A
3.1. Dilin tarihsel değişimlerini ve evrimsel süreçlerini anlayarak dil değişiminin nedenlerini kavrayabilecektir.10, 16, 6, 9
3.2. Dilin tarihsel gelişimini inceleyerek dilin evrimini analiz edebilecektir.10, 16, 6, 9
4. Dünya dilleri ve dil ailelerini inceleyebilecektir.10, 16, 6, 9A
4.1. Dünya dillerini ve dil ailelerini inceleyerek farklı diller arasındaki benzerlikleri ve farkları anlayabilecektir.10, 16, 6, 9
4.2. Dil aileleri ve dil ilişkileri hakkında bilgi edinerek dilbilimde karşılaşılan dil çeşitliliğini değerlendirebilecektir.10, 16, 6, 9
5. Dilbilim uygulamalarını kavrayacaktır.10, 16, 6, 9A
5.1. Dilbilimin farklı uygulama alanlarını anlayarak dilbilimi günlük yaşamda ve mesleki bağlamlarda kullanabilecektir.10, 16, 6, 9
5.2. Dilbilim uygulamalarını öğrenerek dilbilim bilgisini gerçek dünya problemlerine uygulayabilecektir.10, 16, 6, 9
Öğretim Yöntemleri:10: Tartışma Yöntemi, 12: Problem Çözme Yöntemi, 13: Örnek Olay Yöntemi, 14: Bireysel Çalışma Yöntemi, 16: Soru - Cevap Tekniği , 19: Beyin Fırtınası Tekniği, 6: Deneyimle Öğrenme Modeli, 9: Anlatım Yöntemi
Ölçme Yöntemleri:A: Klasik Yazılı Sınav

Ders Akışı

SıraKonularÖn Hazırlık
1 Dilbilimle ilgili temel kavramlar
2 Dilbilimin tarihsel olarak gelişimi
3Sesbilimle ilgili temel kavramlar
4Dil ve Anlam, Anlambilim
5Sözdizimi
6 Dil ve Bağlam, Edimbilim
7Dil ve Toplum, Toplumdilbilim
8Dil ve Toplumsal Değişim
9Dil ve Beyin
10Konuşma Bozukluklarına Genel Bakış
11 Dil Değişimi
12Dilbilimde Güncel Konular
13Dilbilimde Güncel Konular
14 Değerlendirme
Kaynak
Sunum dosyaları
Aitchison, J. (1999) Linguistics, 5th edition. London: Hodder Headline, Teach Yourself Books.

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
NoProgram Yeterliliği Katkı Düzeyi
12345
1
Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
2
İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir.
X
3
Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
X
4
Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir.
X
5
Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir.
X
6
Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur.
7
Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir.
8
Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir.
9
Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir.
10
Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir.
11
Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir.
12
Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
13
Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır.
14
Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar.
15
Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur.
16
Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur.

Değerlendirme Sistemi

Katkı DüzeyiMutlak Değerlendirme
Ara Sınavın Başarıya Oranı 40
Genel Sınavın Başarıya Oranı 60
Toplam 100
AKTS / İşyükü Tablosu
EtkinlikSayıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Saati14456
Rehberli Problem Çözme000
Problem Çözümü / Ödev / Proje / Rapor Tanzimi21428
Okul Dışı Diğer Faaliyetler21632
Proje Sunumu / Seminer11515
Kısa Sınav (QUİZ) ve Hazırlığı000
Ara Sınav ve Hazırlığı11515
Genel Sınav ve Hazırlığı13030
Performans Görevi, Bakım Planı11010
Toplam İş Yükü (Saat)186
Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(186/30)6
Dersin AKTS Kredisi: *30 saatlik çalışma 1 AKTS kredisi sayılmaktadır.

Dersin Detaylı Bilgileri

Ders Tanımı

DersKoduYarıyılT+U SaatKrediAKTS
DİLBİLİME GİRİŞ-Güz Dönemi4+046
Ders Programı
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Diliİngilizce
Dersin SeviyesiÖn Lisans
Dersin TürüPrograma Bağlı Seçmeli
Dersin KoordinatörüDr.Öğr.Üye. Ferit ACAR
Dersi VerenlerDr.Öğr.Üye. Ferit ACAR
Dersin Yardımcıları
Dersin AmacıDilbilim ile ilgili temel kavramları benimsetmek ve öğrencilerin dilbilim ile çeviribilim arasındaki ilişkileri kavramalarını sağlamaktır.
Dersin İçeriğiBu ders; Dilbilimle ilgili temel kavramlar, Dilbilimin tarihsel olarak gelişimi,Sesbilimle ilgili temel kavramlar,Dil ve Anlam, Anlambilim,Sözdizimi, Dil ve Bağlam, Edimbilim,Dil ve Toplum, Toplumdilbilim,Dil ve Toplumsal Değişim,Dil ve Beyin,Konuşma Bozukluklarına Genel Bakış, Dil Değişimi,Dilbilimde Güncel Konular,Dilbilimde Güncel Konular, Değerlendirme; konularını içermektedir.
Dersin Öğrenme KazanımlarıÖğretim YöntemleriÖlçme Yöntemleri
1. Dilbilime ilişkin temel kavramları öğrenecek ve dilbilimin çeviri çalışmalarına olan katkısını açıklayabilecektir.13, 14, 19, 9A
1.1. Dilbilimin çalışma alanlarını ve dallarını öğrenecek ve örneklendirerek açıklayabilecektir.13, 19, 9A
1.2. Dilbilimin çeviribilimle ilişkisini açıklayabilecektir.12, 14, 19, 9A
2. Dil yapısını çözme becerileri geliştirecektir.10, 16, 6, 9A
2.1. Dilin ses, kelime, ve cümle seviyesindeki yapısını çözebilmek için gerekli dilbilim becerilerini geliştirerek analiz yapabilecektir.10, 16, 6, 9
2.2. Dil yapısının bileşenlerini inceleyerek dilin yapısını açıklayabilecektir.10, 16, 6, 9
3. Dil değişimi ve tarihsel süreçleri anlayabilecektir.10, 16, 6, 9A
3.1. Dilin tarihsel değişimlerini ve evrimsel süreçlerini anlayarak dil değişiminin nedenlerini kavrayabilecektir.10, 16, 6, 9
3.2. Dilin tarihsel gelişimini inceleyerek dilin evrimini analiz edebilecektir.10, 16, 6, 9
4. Dünya dilleri ve dil ailelerini inceleyebilecektir.10, 16, 6, 9A
4.1. Dünya dillerini ve dil ailelerini inceleyerek farklı diller arasındaki benzerlikleri ve farkları anlayabilecektir.10, 16, 6, 9
4.2. Dil aileleri ve dil ilişkileri hakkında bilgi edinerek dilbilimde karşılaşılan dil çeşitliliğini değerlendirebilecektir.10, 16, 6, 9
5. Dilbilim uygulamalarını kavrayacaktır.10, 16, 6, 9A
5.1. Dilbilimin farklı uygulama alanlarını anlayarak dilbilimi günlük yaşamda ve mesleki bağlamlarda kullanabilecektir.10, 16, 6, 9
5.2. Dilbilim uygulamalarını öğrenerek dilbilim bilgisini gerçek dünya problemlerine uygulayabilecektir.10, 16, 6, 9
Öğretim Yöntemleri:10: Tartışma Yöntemi, 12: Problem Çözme Yöntemi, 13: Örnek Olay Yöntemi, 14: Bireysel Çalışma Yöntemi, 16: Soru - Cevap Tekniği , 19: Beyin Fırtınası Tekniği, 6: Deneyimle Öğrenme Modeli, 9: Anlatım Yöntemi
Ölçme Yöntemleri:A: Klasik Yazılı Sınav

Ders Akışı

SıraKonularÖn Hazırlık
1 Dilbilimle ilgili temel kavramlar
2 Dilbilimin tarihsel olarak gelişimi
3Sesbilimle ilgili temel kavramlar
4Dil ve Anlam, Anlambilim
5Sözdizimi
6 Dil ve Bağlam, Edimbilim
7Dil ve Toplum, Toplumdilbilim
8Dil ve Toplumsal Değişim
9Dil ve Beyin
10Konuşma Bozukluklarına Genel Bakış
11 Dil Değişimi
12Dilbilimde Güncel Konular
13Dilbilimde Güncel Konular
14 Değerlendirme
Kaynak
Sunum dosyaları
Aitchison, J. (1999) Linguistics, 5th edition. London: Hodder Headline, Teach Yourself Books.

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
NoProgram Yeterliliği Katkı Düzeyi
12345
1
Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
2
İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir.
X
3
Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
X
4
Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir.
X
5
Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir.
X
6
Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur.
7
Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir.
8
Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir.
9
Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir.
10
Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir.
11
Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir.
12
Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
13
Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır.
14
Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar.
15
Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur.
16
Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur.

Değerlendirme Sistemi

Katkı DüzeyiMutlak Değerlendirme
Ara Sınavın Başarıya Oranı 40
Genel Sınavın Başarıya Oranı 60
Toplam 100

Sayısal Veriler

Öğrenci Başarı Durumu

Ekleme Tarihi: 26/01/2023 - 11:46Son Güncelleme Tarihi: 27/10/2023 - 10:15