Ana içeriğe atla

Ders Detayı

Ders Tanımı

DersKoduYarıyılT+U SaatKrediAKTS
EDEBİ METİN OKURYAZARLIĞI-Bahar Dönemi4+045
Ders Programı
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Diliİngilizce
Dersin SeviyesiÖn Lisans
Dersin TürüZorunlu
Dersin KoordinatörüÖğr.Gör. Celal SARIOĞLU
Dersi VerenlerÖğr.Gör. Çiğdem TAŞKIN GEÇMEN
Dersin Yardımcıları
Dersin AmacıÖğrencilere edebi metinleri çevirmen gözüyle ve potansiyel bir kaynak metin olarak incelemeyi öğretmektir.
Dersin İçeriğiBu ders; Bir Sanat ve Bilim Dalı Olarak Edebiyat,Şiir Sanatı,Şiir Sanatı,Roman Sanatı,Roman Sanatı,Kısa Öykü Sanat ,Kısa Öykü Sanatı,Tiyatro Sanatı,Tiyatro Sanatı,Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı,Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı,Deneme, Eleştiri ve Mektup,Deneme, Eleştiri ve Mektup,Metin Çözümlemeleri; konularını içermektedir.
Dersin Öğrenme KazanımlarıÖğretim YöntemleriÖlçme Yöntemleri
1. Edebi dil ve üslup anlayışı sahibi olacaktır.10, 16, 9A
1.1. Edebi metinlerde kullanılan dil ve üslup özelliklerini anlayarak metinleri yorumlayabilecektir.10, 16, 9
1.2. Farklı edebi türlerdeki dil kullanımını tanıyarak metinlerin sanatsal ifadelerini analiz edebilecektir.10, 16, 9
2. Tematik ve semantik analiz yapabilecektir.10, 16, 9A
2.1. Edebi metinlerin temalarını ve semantik derinliklerini kavrayarak metinlerin anlamlarını çözebilecektir.10, 16, 9
2.2. Anlatı, semboller ve imgelem aracılığıyla metinlerin derinliklerini anlayarak edebi eserlerin analizini yapabilecektir.10, 16, 9
3. Karşılaştırmalı edebi okuma gerçekleştirebilecektir.10, 16, 9A
3.1. Farklı yazarların eserlerini karşılaştırarak edebi akımları ve temaları ayırt edebilecektir.10, 16, 9
3.2. Edebi metinlerin tarihsel ve kültürel bağlamını anlayarak edebi akımların evrimini izleyebilecektir.10, 16, 9
4. Eleştirel yaklaşım ve yorumlama yapabilecektir.10, 16, 9A
4.1. Edebi metinleri eleştirel bir gözle okuyarak yazarların nüanslarını ve niyetlerini anlayabilecektir.10, 16, 9
4.2. Edebi eserleri kendi perspektifleriyle yorumlayarak derinlemesine analitik düşünme yeteneği kazanabilecektir.10, 16, 9
5. Edebi metinlerin yaratıcı ifadelerini ayırt edebilecektir.16, 9A, H
5.1. Edebi metinlerdeki yaratıcı ifadeleri tanıyarak sanatsal anlatımın özelliklerini kavrayabilecektir.10, 16, 9
5.2. Edebi eserlerdeki yaratıcılığı ve benzersiz dil kullanımını değerlendirerek edebi eserlerin zenginliğini anlayabilecektir.10, 16, 9
Öğretim Yöntemleri:10: Tartışma Yöntemi, 16: Soru - Cevap Tekniği , 9: Anlatım Yöntemi
Ölçme Yöntemleri:A: Klasik Yazılı Sınav, H: Performans Görevi

Ders Akışı

SıraKonularÖn Hazırlık
1Bir Sanat ve Bilim Dalı Olarak Edebiyat
2Şiir Sanatı
3Şiir Sanatı
4Roman Sanatı
5Roman Sanatı
6Kısa Öykü Sanat
7Kısa Öykü Sanatı
8Tiyatro Sanatı
9Tiyatro Sanatı
10Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı
11Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı
12Deneme, Eleştiri ve Mektup
13Deneme, Eleştiri ve Mektup
14Metin Çözümlemeleri
Kaynak
Enginün, İ. (2006). Yeni Türk Edebiyatı Tanzimat’tan Cumhuriyet’e (1839-1923) Martin, G. (1986). Introduction to literature. Milton Keynes: Open University Press.

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
NoProgram Yeterliliği Katkı Düzeyi
12345
1
Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
2
İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir.
3
Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
4
Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir.
5
Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir.
6
Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur.
X
7
Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir.
X
8
Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir.
9
Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir.
10
Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir.
11
Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir.
12
Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
13
Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır.
14
Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar.
15
Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur.
16
Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur.

Değerlendirme Sistemi

Katkı DüzeyiMutlak Değerlendirme
Ara Sınavın Başarıya Oranı 40
Genel Sınavın Başarıya Oranı 60
Toplam 100
AKTS / İşyükü Tablosu
EtkinlikSayıSüresi (Saat)Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Saati14456
Rehberli Problem Çözme000
Problem Çözümü / Ödev / Proje / Rapor Tanzimi14570
Okul Dışı Diğer Faaliyetler000
Proje Sunumu / Seminer000
Kısa Sınav (QUİZ) ve Hazırlığı000
Ara Sınav ve Hazırlığı11212
Genel Sınav ve Hazırlığı11616
Performans Görevi, Bakım Planı000
Toplam İş Yükü (Saat)154
Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(154/30)5
Dersin AKTS Kredisi: *30 saatlik çalışma 1 AKTS kredisi sayılmaktadır.

Dersin Detaylı Bilgileri

Ders Tanımı

DersKoduYarıyılT+U SaatKrediAKTS
EDEBİ METİN OKURYAZARLIĞI-Bahar Dönemi4+045
Ders Programı
Ön Koşul Dersleri
Önerilen Seçmeli Dersler
Dersin Diliİngilizce
Dersin SeviyesiÖn Lisans
Dersin TürüZorunlu
Dersin KoordinatörüÖğr.Gör. Celal SARIOĞLU
Dersi VerenlerÖğr.Gör. Çiğdem TAŞKIN GEÇMEN
Dersin Yardımcıları
Dersin AmacıÖğrencilere edebi metinleri çevirmen gözüyle ve potansiyel bir kaynak metin olarak incelemeyi öğretmektir.
Dersin İçeriğiBu ders; Bir Sanat ve Bilim Dalı Olarak Edebiyat,Şiir Sanatı,Şiir Sanatı,Roman Sanatı,Roman Sanatı,Kısa Öykü Sanat ,Kısa Öykü Sanatı,Tiyatro Sanatı,Tiyatro Sanatı,Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı,Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı,Deneme, Eleştiri ve Mektup,Deneme, Eleştiri ve Mektup,Metin Çözümlemeleri; konularını içermektedir.
Dersin Öğrenme KazanımlarıÖğretim YöntemleriÖlçme Yöntemleri
1. Edebi dil ve üslup anlayışı sahibi olacaktır.10, 16, 9A
1.1. Edebi metinlerde kullanılan dil ve üslup özelliklerini anlayarak metinleri yorumlayabilecektir.10, 16, 9
1.2. Farklı edebi türlerdeki dil kullanımını tanıyarak metinlerin sanatsal ifadelerini analiz edebilecektir.10, 16, 9
2. Tematik ve semantik analiz yapabilecektir.10, 16, 9A
2.1. Edebi metinlerin temalarını ve semantik derinliklerini kavrayarak metinlerin anlamlarını çözebilecektir.10, 16, 9
2.2. Anlatı, semboller ve imgelem aracılığıyla metinlerin derinliklerini anlayarak edebi eserlerin analizini yapabilecektir.10, 16, 9
3. Karşılaştırmalı edebi okuma gerçekleştirebilecektir.10, 16, 9A
3.1. Farklı yazarların eserlerini karşılaştırarak edebi akımları ve temaları ayırt edebilecektir.10, 16, 9
3.2. Edebi metinlerin tarihsel ve kültürel bağlamını anlayarak edebi akımların evrimini izleyebilecektir.10, 16, 9
4. Eleştirel yaklaşım ve yorumlama yapabilecektir.10, 16, 9A
4.1. Edebi metinleri eleştirel bir gözle okuyarak yazarların nüanslarını ve niyetlerini anlayabilecektir.10, 16, 9
4.2. Edebi eserleri kendi perspektifleriyle yorumlayarak derinlemesine analitik düşünme yeteneği kazanabilecektir.10, 16, 9
5. Edebi metinlerin yaratıcı ifadelerini ayırt edebilecektir.16, 9A, H
5.1. Edebi metinlerdeki yaratıcı ifadeleri tanıyarak sanatsal anlatımın özelliklerini kavrayabilecektir.10, 16, 9
5.2. Edebi eserlerdeki yaratıcılığı ve benzersiz dil kullanımını değerlendirerek edebi eserlerin zenginliğini anlayabilecektir.10, 16, 9
Öğretim Yöntemleri:10: Tartışma Yöntemi, 16: Soru - Cevap Tekniği , 9: Anlatım Yöntemi
Ölçme Yöntemleri:A: Klasik Yazılı Sınav, H: Performans Görevi

Ders Akışı

SıraKonularÖn Hazırlık
1Bir Sanat ve Bilim Dalı Olarak Edebiyat
2Şiir Sanatı
3Şiir Sanatı
4Roman Sanatı
5Roman Sanatı
6Kısa Öykü Sanat
7Kısa Öykü Sanatı
8Tiyatro Sanatı
9Tiyatro Sanatı
10Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı
11Özyaşamöyküsü, Yaşamöyküsü, Anı
12Deneme, Eleştiri ve Mektup
13Deneme, Eleştiri ve Mektup
14Metin Çözümlemeleri
Kaynak
Enginün, İ. (2006). Yeni Türk Edebiyatı Tanzimat’tan Cumhuriyet’e (1839-1923) Martin, G. (1986). Introduction to literature. Milton Keynes: Open University Press.

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı

Dersin Program Yeterliliklerine Katkısı
NoProgram Yeterliliği Katkı Düzeyi
12345
1
Çeviribilim konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
2
İngilizce dil yapısı ve kuramları hakkında bilgiye sahiptir.
3
Dil ve kültür nedir konusunda kuramsal bilgiye sahiptir.
4
Türkçe dil yapısı ve kuramları konusunda teorik ve kuramsal bilgiye sahiptir.
5
Türkçe ve İngilizce dil yapıları arasındaki farklar konusunda teorik bilgiye sahiptir.
6
Edebi eserleri, çeşitli alan ve türdeki metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneğe sahip olur.
X
7
Karşılaştığı metinleri anlam bütünlüğü ve ifade doğruluğu içinde, doğru kavram ve terimleri kullanarak çevirisini yapabilir.
X
8
Yapılmış çevirilerin doğruluğu ve uygunluğu açısından kontrolünü yapabilir.
9
Daha etkin çalışabilmek için çeviri alanında kullanılan bilişim teknolojilerinin sunduğu imkanları kullanabilir.
10
Kendi çeviri ofisini açabilir ve gelen çevirileri projelendirip ekibinde çalışanları da organize ederek en güzel şekilde sonuçlandırabilir.
11
Gazete, dergi, yayınevi gibi kurumlarda çevirmen ve çeviri editörü olarak görev alabilir.
12
Çeviri alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
13
Sürekli bir şekilde okuyarak İngilizce bilgisini geliştirir ve terminoloji dağarcığını artırır.
14
Ardıl çeviri yaparken kalabalıkların önünde iletişim becerilerini kullanarak işini en iyi ve etkin bir şekilde yapar.
15
Çeviri hakkında bilgi sahibi olmak isteyenlere her ortamda tavsiye ve önerileriyle yardımcı olur.
16
Bilişim teknolojilerinin bu alana özgün geliştirdiği yazılım ve donanımları kullanabilir ve öğrenmek isteyenlere yardımcı olur.

Değerlendirme Sistemi

Katkı DüzeyiMutlak Değerlendirme
Ara Sınavın Başarıya Oranı 40
Genel Sınavın Başarıya Oranı 60
Toplam 100

Sayısal Veriler

Öğrenci Başarı Durumu

Ekleme Tarihi: 26/01/2023 - 11:46Son Güncelleme Tarihi: 27/10/2023 - 10:15