To enable students to grasp theoretical perspectives on the social and cultural character of languages.
Course Content
This course contains; Description of the course content and materials,Cultures hiding in Languages,Power of words,Non-verbal elements of human interaction,Gender and Language,Ethnopoetics,Language in Marketing-Advertising,Miscommunication,Bilingualism,Names and Naming people and objects,Cognitive Anthropology ,Ethnolinguistics,Linguistic Relativity,Revision .
Dersin Öğrenme Kazanımları
Teaching Methods
Assessment Methods
1. Will be able to understand the relationship between language and culture.
10, 16, 9
A
1.1. By comprehending that language is a cultural reflection, will be able to understand the cultural dimension of language.
10, 16, 9
1.2. By evaluating the social and cultural influences of language, will be able to understand cultural differences.
10, 16, 9
2. Will be able to analyze the social role of language.
10, 16, 9
A
2.1. By examining the functions of language in society, will be able to understand the social role of language.
10, 16, 9
2.2. By assessing how language shapes communication among different social groups, will be able to understand social dynamics.
10, 16, 9
3. Will be able to develop linguistic diversity and translation skills.
10, 16, 9
A
3.1. By studying linguistic diversity between different languages, will be able to develop skills in multilingual communication.
10, 16, 9
3.2. By translating languages effectively, will be able to convey texts in different languages.
10, 16, 9
4. Will be able to understand cultural meaning and expression.
10, 16, 9
A
4.1. By understanding the cultural meanings of language, will be able to interpret cultural expressions.
10, 16, 9
4.2. By evaluating the cultural context of expressions, will be able to better understand cultural differences.
10, 16, 9
5. Will develop cultural sensitivity and effective communication skills.
10, 16, 9
A
5.1. By developing a culturally sensitive approach to communication, will be able to engage in effective communication.
10, 16, 9
5.2. By understanding cultural differences, will be able to overcome cultural barriers in communication.
ed. Jourdan, C. / Tuite, K. (2006) Language, Culture, and Society, Cambridge University Press
Course Contribution to Program Qualifications
Course Contribution to Program Qualifications
No
Program Qualification
Contribution Level
1
2
3
4
5
1
Has theoretical knowledge about translation studies.
2
Has knowledge about English language structure and theories.
X
3
Has theoretical knowledge about language and culture.
X
4
Has theoretical and theoretical knowledge about Turkish language structure and theories.
X
5
Has theoretical knowledge about the differences between Turkish and English language structures.
X
6
Has the ability to translate literary works, texts in various fields and genres, scientific articles, newspapers and magazines, political, legal, economic, technical and other types of works.
7
To be able to translate the texts he/she encounters within the integrity of meaning and accuracy of expression, using the correct concepts and terms.
8
Will be able to check the translations in terms of accuracy and appropriateness.
9
To be able to use the opportunities offered by information technologies used in the field of translation in order to work more effectively.
10
Can open his/her own translation office and finalize the incoming translations in the best way possible by project planning and organizing his/her team members.
11
They can work as translators and translation editors in organizations such as newspapers, magazines and publishing houses.
12
Critically evaluate the knowledge and skills acquired in the field of translation.
13
Improves his/her knowledge of English by reading continuously and increases his/her terminology vocabulary.
14
Use their communication skills in front of crowds of people in consecutive interpreting to do their job in the best and most effective way.
15
They help those who want to learn about translation with advice and suggestions in every environment.
16
Can use the software and hardware developed by information technologies specific to this field and to help those who want to learn.
Assessment Methods
Contribution Level
Absolute Evaluation
Rate of Midterm Exam to Success
40
Rate of Final Exam to Success
60
Total
100
ECTS / Workload Table
Activities
Number of
Duration(Hour)
Total Workload(Hour)
Course Hours
14
2
28
Guided Problem Solving
0
0
0
Resolution of Homework Problems and Submission as a Report
14
1
14
Term Project
0
0
0
Presentation of Project / Seminar
0
0
0
Quiz
0
0
0
Midterm Exam
1
8
8
General Exam
1
10
10
Performance Task, Maintenance Plan
0
0
0
Total Workload(Hour)
60
Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(60/30)
2
ECTS of the course: 30 hours of work is counted as 1 ECTS credit.
Detail Informations of the Course
Course Description
Course
Code
Semester
T+P (Hour)
Credit
ECTS
CULTURAL DIMENSIONS of LANGUAGE
ATE1277740
Spring Semester
2+0
2
2
Course Program
Pazartesi 12:00-12:45
Pazartesi 12:45-13:30
Prerequisites Courses
Recommended Elective Courses
Language of Course
English
Course Level
Short Cycle (Associate's Degree)
Course Type
Elective
Course Coordinator
Lect. Celal SARIOĞLU
Name of Lecturer(s)
Lect. Betül SOYSAL
Assistant(s)
Aim
To enable students to grasp theoretical perspectives on the social and cultural character of languages.
Course Content
This course contains; Description of the course content and materials,Cultures hiding in Languages,Power of words,Non-verbal elements of human interaction,Gender and Language,Ethnopoetics,Language in Marketing-Advertising,Miscommunication,Bilingualism,Names and Naming people and objects,Cognitive Anthropology ,Ethnolinguistics,Linguistic Relativity,Revision .
Dersin Öğrenme Kazanımları
Teaching Methods
Assessment Methods
1. Will be able to understand the relationship between language and culture.
10, 16, 9
A
1.1. By comprehending that language is a cultural reflection, will be able to understand the cultural dimension of language.
10, 16, 9
1.2. By evaluating the social and cultural influences of language, will be able to understand cultural differences.
10, 16, 9
2. Will be able to analyze the social role of language.
10, 16, 9
A
2.1. By examining the functions of language in society, will be able to understand the social role of language.
10, 16, 9
2.2. By assessing how language shapes communication among different social groups, will be able to understand social dynamics.
10, 16, 9
3. Will be able to develop linguistic diversity and translation skills.
10, 16, 9
A
3.1. By studying linguistic diversity between different languages, will be able to develop skills in multilingual communication.
10, 16, 9
3.2. By translating languages effectively, will be able to convey texts in different languages.
10, 16, 9
4. Will be able to understand cultural meaning and expression.
10, 16, 9
A
4.1. By understanding the cultural meanings of language, will be able to interpret cultural expressions.
10, 16, 9
4.2. By evaluating the cultural context of expressions, will be able to better understand cultural differences.
10, 16, 9
5. Will develop cultural sensitivity and effective communication skills.
10, 16, 9
A
5.1. By developing a culturally sensitive approach to communication, will be able to engage in effective communication.
10, 16, 9
5.2. By understanding cultural differences, will be able to overcome cultural barriers in communication.
ed. Jourdan, C. / Tuite, K. (2006) Language, Culture, and Society, Cambridge University Press
Course Contribution to Program Qualifications
Course Contribution to Program Qualifications
No
Program Qualification
Contribution Level
1
2
3
4
5
1
Has theoretical knowledge about translation studies.
2
Has knowledge about English language structure and theories.
X
3
Has theoretical knowledge about language and culture.
X
4
Has theoretical and theoretical knowledge about Turkish language structure and theories.
X
5
Has theoretical knowledge about the differences between Turkish and English language structures.
X
6
Has the ability to translate literary works, texts in various fields and genres, scientific articles, newspapers and magazines, political, legal, economic, technical and other types of works.
7
To be able to translate the texts he/she encounters within the integrity of meaning and accuracy of expression, using the correct concepts and terms.
8
Will be able to check the translations in terms of accuracy and appropriateness.
9
To be able to use the opportunities offered by information technologies used in the field of translation in order to work more effectively.
10
Can open his/her own translation office and finalize the incoming translations in the best way possible by project planning and organizing his/her team members.
11
They can work as translators and translation editors in organizations such as newspapers, magazines and publishing houses.
12
Critically evaluate the knowledge and skills acquired in the field of translation.
13
Improves his/her knowledge of English by reading continuously and increases his/her terminology vocabulary.
14
Use their communication skills in front of crowds of people in consecutive interpreting to do their job in the best and most effective way.
15
They help those who want to learn about translation with advice and suggestions in every environment.
16
Can use the software and hardware developed by information technologies specific to this field and to help those who want to learn.