Is to familiarize students with the basic concepts of linguistics and to enable them to comprehend the relations between linguistics and translation studies.
Course Content
This course contains; Basic concepts of linguistics,Historical background of linguistics, Basic concepts of phonology and phonetics,Language and meaning, semantics,Syntax of English language,Language and context, pragmatics.,Language and society, sociolinguistics,Language and social changes,Language and Brain,A brief introduction to speech disorders,Language change,Recent studies in Linguistics,Recent studies in Linguistics,Revision.
Dersin Öğrenme Kazanımları
Teaching Methods
Assessment Methods
1. Will be able to understand basic concepts of linguistics and explain how linguistics contribute to translation studies.
13, 14, 19, 9
A
1.1. Will be able to explain the sub-branches of linguistics and give examples about them.
13, 19, 9
A
1.2. Will be able to explain the relationship between linguistics and translation studies.
12, 14, 19, 9
A
2. Will develop skills in decoding language structure.
10, 16, 6, 9
A
2.1. By developing the necessary linguistic skills to analyze the structure of language at the levels of sound, word, and sentence, will be able to perform analysis.
10, 16, 6, 9
2.2. By examining the components of language structure, will be able to explain the structure of language.
10, 16, 6, 9
3. Will be able to understand language change and historical processes.
10, 16, 6, 9
A
3.1. By understanding the historical changes and evolutionary processes of language, will be able to grasp the reasons for language change.
10, 16, 6, 9
3.2. By examining the historical development of language, will be able to analyze the evolution of language.
10, 16, 6, 9
4. Will be able to analyze world languages and language families.
10, 16, 6, 9
A
4.1. By studying world languages and language families, will be able to understand the similarities and differences between different languages.
10, 16, 6, 9
4.2. By gaining knowledge about language families and language relationships, will be able to evaluate the linguistic diversity encountered in linguistics.
10, 16, 6, 9
5. Will comprehend the applications of linguistics.
10, 16, 6, 9
A
5.1. By understanding different applications of linguistics, will be able to use linguistics in daily life and professional contexts.
10, 16, 6, 9
5.2. By learning linguistic applications, will be able to apply linguistic knowledge to real-world problems.
10, 16, 6, 9
Teaching Methods:
10: Discussion Method, 12: Problem Solving Method, 13: Case Study Method, 14: Self Study Method, 16: Question - Answer Technique, 19: Brainstorming Technique, 6: Experiential Learning, 9: Lecture Method
Has theoretical knowledge about translation studies.
2
Has knowledge about English language structure and theories.
X
3
Has theoretical knowledge about language and culture.
X
4
Has theoretical and theoretical knowledge about Turkish language structure and theories.
X
5
Has theoretical knowledge about the differences between Turkish and English language structures.
X
6
Has the ability to translate literary works, texts in various fields and genres, scientific articles, newspapers and magazines, political, legal, economic, technical and other types of works.
7
To be able to translate the texts he/she encounters within the integrity of meaning and accuracy of expression, using the correct concepts and terms.
8
Will be able to check the translations in terms of accuracy and appropriateness.
9
To be able to use the opportunities offered by information technologies used in the field of translation in order to work more effectively.
10
Can open his/her own translation office and finalize the incoming translations in the best way possible by project planning and organizing his/her team members.
11
They can work as translators and translation editors in organizations such as newspapers, magazines and publishing houses.
12
Critically evaluate the knowledge and skills acquired in the field of translation.
13
Improves his/her knowledge of English by reading continuously and increases his/her terminology vocabulary.
14
Use their communication skills in front of crowds of people in consecutive interpreting to do their job in the best and most effective way.
15
They help those who want to learn about translation with advice and suggestions in every environment.
16
Can use the software and hardware developed by information technologies specific to this field and to help those who want to learn.
Assessment Methods
Contribution Level
Absolute Evaluation
Rate of Midterm Exam to Success
40
Rate of Final Exam to Success
60
Total
100
ECTS / Workload Table
Activities
Number of
Duration(Hour)
Total Workload(Hour)
Course Hours
14
4
56
Guided Problem Solving
0
0
0
Resolution of Homework Problems and Submission as a Report
2
14
28
Term Project
2
16
32
Presentation of Project / Seminar
1
15
15
Quiz
0
0
0
Midterm Exam
1
15
15
General Exam
1
30
30
Performance Task, Maintenance Plan
1
10
10
Total Workload(Hour)
186
Dersin AKTS Kredisi = Toplam İş Yükü (Saat)/30*=(186/30)
6
ECTS of the course: 30 hours of work is counted as 1 ECTS credit.
Detail Informations of the Course
Course Description
Course
Code
Semester
T+P (Hour)
Credit
ECTS
INTRODUCTION to LINGUISTICS
ATE2110998
Fall Semester
4+0
4
6
Course Program
Çarşamba 12:45-13:30
Çarşamba 13:30-14:15
Perşembe 11:00-11:45
Perşembe 12:00-12:45
Cuma 11:00-11:45
Cuma 12:00-12:45
Prerequisites Courses
Recommended Elective Courses
Language of Course
English
Course Level
Short Cycle (Associate's Degree)
Course Type
Elective
Course Coordinator
Assist.Prof. Ferit ACAR
Name of Lecturer(s)
Assist.Prof. Ferit ACAR
Assistant(s)
Aim
Is to familiarize students with the basic concepts of linguistics and to enable them to comprehend the relations between linguistics and translation studies.
Course Content
This course contains; Basic concepts of linguistics,Historical background of linguistics, Basic concepts of phonology and phonetics,Language and meaning, semantics,Syntax of English language,Language and context, pragmatics.,Language and society, sociolinguistics,Language and social changes,Language and Brain,A brief introduction to speech disorders,Language change,Recent studies in Linguistics,Recent studies in Linguistics,Revision.
Dersin Öğrenme Kazanımları
Teaching Methods
Assessment Methods
1. Will be able to understand basic concepts of linguistics and explain how linguistics contribute to translation studies.
13, 14, 19, 9
A
1.1. Will be able to explain the sub-branches of linguistics and give examples about them.
13, 19, 9
A
1.2. Will be able to explain the relationship between linguistics and translation studies.
12, 14, 19, 9
A
2. Will develop skills in decoding language structure.
10, 16, 6, 9
A
2.1. By developing the necessary linguistic skills to analyze the structure of language at the levels of sound, word, and sentence, will be able to perform analysis.
10, 16, 6, 9
2.2. By examining the components of language structure, will be able to explain the structure of language.
10, 16, 6, 9
3. Will be able to understand language change and historical processes.
10, 16, 6, 9
A
3.1. By understanding the historical changes and evolutionary processes of language, will be able to grasp the reasons for language change.
10, 16, 6, 9
3.2. By examining the historical development of language, will be able to analyze the evolution of language.
10, 16, 6, 9
4. Will be able to analyze world languages and language families.
10, 16, 6, 9
A
4.1. By studying world languages and language families, will be able to understand the similarities and differences between different languages.
10, 16, 6, 9
4.2. By gaining knowledge about language families and language relationships, will be able to evaluate the linguistic diversity encountered in linguistics.
10, 16, 6, 9
5. Will comprehend the applications of linguistics.
10, 16, 6, 9
A
5.1. By understanding different applications of linguistics, will be able to use linguistics in daily life and professional contexts.
10, 16, 6, 9
5.2. By learning linguistic applications, will be able to apply linguistic knowledge to real-world problems.
10, 16, 6, 9
Teaching Methods:
10: Discussion Method, 12: Problem Solving Method, 13: Case Study Method, 14: Self Study Method, 16: Question - Answer Technique, 19: Brainstorming Technique, 6: Experiential Learning, 9: Lecture Method
Has theoretical knowledge about translation studies.
2
Has knowledge about English language structure and theories.
X
3
Has theoretical knowledge about language and culture.
X
4
Has theoretical and theoretical knowledge about Turkish language structure and theories.
X
5
Has theoretical knowledge about the differences between Turkish and English language structures.
X
6
Has the ability to translate literary works, texts in various fields and genres, scientific articles, newspapers and magazines, political, legal, economic, technical and other types of works.
7
To be able to translate the texts he/she encounters within the integrity of meaning and accuracy of expression, using the correct concepts and terms.
8
Will be able to check the translations in terms of accuracy and appropriateness.
9
To be able to use the opportunities offered by information technologies used in the field of translation in order to work more effectively.
10
Can open his/her own translation office and finalize the incoming translations in the best way possible by project planning and organizing his/her team members.
11
They can work as translators and translation editors in organizations such as newspapers, magazines and publishing houses.
12
Critically evaluate the knowledge and skills acquired in the field of translation.
13
Improves his/her knowledge of English by reading continuously and increases his/her terminology vocabulary.
14
Use their communication skills in front of crowds of people in consecutive interpreting to do their job in the best and most effective way.
15
They help those who want to learn about translation with advice and suggestions in every environment.
16
Can use the software and hardware developed by information technologies specific to this field and to help those who want to learn.